فصلةلغتنامه دهخدافصلة. [ ف َ ل َ ] (ع اِ) نهال خرما که از جایش بجای دیگر برند. (منتهی الارب ) (از اقرب الموارد).
فسلهلغتنامه دهخدافسله . [ ف َ ل َ / ل ِ ] (اِ) رمه ٔ اسبان و فسیله . (ناظم الاطباء). رجوع به فسیله شود.
فسلهلغتنامه دهخدافسله . [ ف ِ ل َ / ل ِ ] (اِ) افسانه . || تاریخ . || مشابهت و مانندگی . (ناظم الاطباء).
فسلةلغتنامه دهخدافسلة. [ ف َ ل َ ] (ع اِ) شاخ خرد خرمابن . (ناظم الاطباء). مفرد فسل است . رجوع به فسل شود.
فسیلهلغتنامه دهخدافسیله . [ ف َ ل َ / ل ِ ] (اِ) گله و رمه و ایلخی اسب و استر و خر باشد وگله ٔ آهو و گاو را نیز گویند. (برهان ) : تازیان و دوان همی آیدهمچو اندر فسیله اسب نهاز. رودکی .فسیله بدان جای
فسیلةلغتنامه دهخدافسیلة. [ ف َ ل َ ] (ع اِ) خرمابن ریزه . ج ، فسائل ، فسیل ، فسلان . (منتهی الارب ) (از اقرب الموارد).
باباًباباًلغتنامه دهخداباباًباباً. [ بَن ْ بَن ْ ] (ع ق مرکب ) (نائب مفعول مطلق عددی ) باب باب کردن . تقسیم بابواب کردن : و فصله بالاخبار و الاعتبار باباًباباً. (مقدمه ٔ ابن خلدون چ مطبعة البهیة ص 4).
ثمثمةلغتنامه دهخداثمثمة. [ ث َ ث َ م َ ] (ع مص ) پوشیدن سر آوند. || بازماندن و بحال خود گذاشتن . ترویح قلیل ، یقال : ثمثموا بنا ساعة. || نیکو ناکرده شدن کار. || آویختن مشک را از ستون تا شیر در آن ریزند. || دو تا شدن و برگردیدن . یقال : هذا سیف ٌ لایثمثم فَصله ؛ أی لاینثنی اذا ضُرب َ به و لایر
شفصلةلغتنامه دهخداشفصلة. [ ش َ ص َ ل َ ] (ع مص ) گیاه شفصلی را خوردن . (از اقرب الموارد) (منتهی الارب ) (آنندراج ) (ناظم الاطباء). رجوع به شفصلی شود. || گیاه شاصلی را خوردن . (از اقرب الموارد) (منتهی الارب ) (ناظم الاطباء) (آنندراج ). رجوع به شاصلی شود.
مفصلةلغتنامه دهخدامفصلة. [ م ُ ف َص ْ ص َ ل َ ](ع ص ) تأنیث مفصل . (یادداشت به خط مرحوم دهخدا).- مفصلةالاسامی ؛ که نامشان به شرح آمده است . که نامشان به تفصیل بیان شده است .