ترجمه مقاله

يُزْلِقُونَکَ

فرهنگ واژگان قرآن

تورا بلغزانند - تورا بيندازند - تو را بکشند (کلمه زلق به معناي زلل و لغزش است ، و ازلاق به معناي ازلال ، يعني صرع است ، و کنايه است از کشتن و هلاک کردن . و معناي عبارت "وَإِن يَکَادُ ﭐلَّذِينَ کَفَرُواْ لَيُزْلِقُونَکَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُواْ ﭐلذِّکْرَ " اين است که : محققا آنها که کافر شدند وقتي قرآن را شنيدند نزديک بود با چشمهاي خود تو را به زمين بيندازند ، يعني با چشم زخم خود تو را بکشند . و مراد از اين ازلاق به ابصار - به طوري که همه مفسرين گفتهاند - چشم زدن است ، که خود نوعي از تاثيرات نفساني است که حوادث و شواهد زيادي در زندگي با آن منطبق مي باشد و دليلي عقلي هم بر نفي آن نيست، و از طرفي رواياتي نيز در تأييد آن وارد شده است)
ترجمه مقاله